- liegen
- 1) sich (in horizontaler Lage) befinden: v. Pers, Gegenstand лежа́ть . delim: v. Pers полежа́ть . v. geographischen Einheiten meist быть располо́женным . v. Stadt auch стоя́ть . mit dem Gesicht zur Erde liegen лежа́ть ничко́м . zu lange liegen перелёживать /-лежа́ть . ich habe zu lange in der Sonne gelegen я перележа́л на со́лнце [он]. halb liegen полулежа́ть . um jds. Augen liegen Schatten у кого́-н . под глаза́ми си́ние круги́ . Truppen liegen in der Stadt в го́роде стоя́т войска́ . Löschboote liegen auf dem Fluß пожа́рные катера́ стоя́т на реке́ . auf der Veranda liegt Schatten вера́нда нахо́дится в тени́ . die Stadt liegt am Fluß [Meer] го́род располо́жен <стои́т> на реке́ [мо́ре]. das Dorf liegt malerisch дере́вня располо́жена живопи́сно <в живопи́сной ме́стности>. der Weg lag inmitten des Waldes доро́га проходи́ла <вела́> по́ лесу | hinter jdm. liegen zurückgelassen, verlassen worden sein остава́ться /-ста́ться позади́ . die Stadt liegt hinter uns го́род оста́лся позади́ | wohin liegen v. Fenster, Zimmer выходи́ть куда́-н . die Fenster liegen nach der Straße zu о́кна выхо́дят на у́лицу . das Zimmer liegt nach Süden ко́мната выхо́дит о́кнами на юг2) zeitlich быть . etw. liegt noch in weiter Ferne что-н . ещё далеко́ впереди́ . etw. liegt greifbar nahe что-н . ощути́мо бли́зко . das liegt weit hinter mir э́то у меня́ уже́ давно́ позади́ . die Arbeit liegt noch vor uns э́та рабо́та у нас ещё впереди́ . zwischen diesen beiden Ereignissen liegen nur Minuten э́ти два собы́тия разделя́ют то́лько мину́ты3) sich häufig o. lange an einem Ort aufhalten торча́ть . in Bewegung auch шля́ться . er liegt den ganzen Tag auf der Straße он весь день торчи́т на у́лице [шля́ется по у́лицам]. er liegt ständig im Wirtshaus он постоя́нно торчи́т в пивно́й . den ganzen Tag im Fenster liegen весь день торча́ть у окна́ . den ganzen Tag auf der Bahn liegen е́хать це́лый день на по́езде4) in relativ festen Verbindungen mit Subst - unterschiedlich zu übers. in jds. Blick liegt Neugierde чей-н . взгляд выража́ет любопы́тство . in etw. liegt eine große Gefahr в чём-н . заключа́ется больша́я опа́сность . jds. Verdienst liegt in etw. чья-н . заслу́га (состои́т) <заключа́ется> в чём-н . etw. liegt in jds. Interesse что-н . в чьих-н . интере́сах . etw. liegt nicht in jds. Absicht чего́-н . кто-н . не хоте́л , что-н . не явля́ется чьим-н . наме́рением . die Wahrheit liegt in der Mitte пра́вда нахо́дится пос(е) реди́не. das liegt in seiner Art э́то в его́ нату́ре . das liegt in der Familie э́то (у них) в роду́ . an der Spitze liegen быть впереди́ . in Führung liegen Sport лиди́ровать . jd. liegt unter dem Durchschnitt чьи-н . результа́ты ни́же сре́дних . die Preise liegen um fünf Prozent höher als im Vorjahr це́ны на пять проце́нтов вы́ше , чем в про́шлом году́ . die Zahl der Verletzten liegt niedriger als angenommen число́ ра́неных ни́же , чем (снача́ла) предполага́ли . in jds. Absicht liegen входи́ть в чьи-н . наме́рения . etw. liegt im Argen что-н . нахо́дится в беспоря́дке <запусте́нии>. sich in den Armen liegen обнима́ться обня́ться , сжима́ть /-жать друг дру́га в объя́тиях . im Bereich [außerhalb des Bereichs] des Möglichen liegen находи́ться в преде́лах [за преде́лами] возмо́жного . in Garnison liegen стоя́ть гарнизо́ном . etw. liegt in jds. Hand что-н . нахо́дится в чьих-н . рука́х . in jds. Kompetenz liegen входи́ть в чью-н . компете́нцию . es liegt in der Natur der Sache, daß … такова́ приро́да веще́й , что … im Prozeß mit jdm. liegen суди́ться <вести́ суде́бную тя́жбу> с кем-н . in Stellung liegen занима́ть пози́цию . im Streit mit jdm. liegen быть в ссо́ре с кем-н . darin liegt etwas Wahres в э́том есть до́ля и́стины <пра́вды> | das Meer liegt still мо́ре споко́йно . der Tisch liegt voller Bücher стол зава́лен кни́гами . s. auch ↑ unter dem Subst5) in Sonderbedeutungen - unterschiedlich zu übers . auf jdm. liegt viel у кого́-н . мно́го обя́занностей . jdm. liegt (etwas) an jdm./etw. кто-н . заинтересо́ван в ком-н . чём-н . jdm. liegt nichts an jdm./etw. кто-н . равноду́шен к кому́-н . чему́-н . etw. liegt jdm. что-н . по душе́ <подхо́дит> кому́-н . entspricht der Neigung у кого́-н . скло́нность к чему́-н . | etw. liegt an jdm./etw. кто-н . винова́т / что-н . винова́то в чём-н ., кто-н . что-н . причи́на <явля́ется причи́ной> чего́-н . daß es zu dem Streit kam, hat an ihm gelegen auch по его́ вине́ дошло́ до ссо́ры . an mir soll es nicht liegen за мной де́ло не ста́нет . was an mir liegt, werde ich tun я сде́лаю всё , что от меня́ зави́сит . woran liegt es? в чём де́ло <причи́на>? / от чего́ э́то зави́сит ? das liegt daran, daß … де́ло в том , что … / э́то происхо́дит оттого́ <объясня́ется тем>, что … der Grund liegt darin, daß … причи́на (заключа́ется) в том , что … etw. liegt bei jdm. что-н . зави́сит от кого́-н . das liegt (ganz) bei dir э́то зави́сит (то́лько) от тебя́ . etw. liegt wie что-н . обстои́т как-н . die Dinge liegen in Wirklichkeit so [ganz anders] на са́мом де́ле всё обстои́т так [совсе́м по-друго́му]. wie die Dinge nun einmal liegen при тако́м положе́нии веще́й . der Fall scheint schwieriger [ungünstig] zu liegen де́ло , ка́жется , обстои́т сложне́е [неблагоприя́тно]. wie liegt die Sache? как обстои́т де́ло ? | etw. liegen haben vorrätig haben име́ть в запа́се что-н . er hat Stoff für einen Anzug [ein paar Flaschen Wein] liegen у него́ в запа́се ткань на костю́м [не́сколько буты́лок вина́]. Geld auf der Sparkasse liegen haben име́ть де́ньги в сберка́ссе <на сберкни́жке>
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.